1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:30,500 --> 00:02:34,916
First lady. Are you still sewing?

4
00:02:35,000 --> 00:02:37,583
Yes, I am still sewing.

5
00:02:37,666 --> 00:02:42,791
Captain has been
looking for you and he has sent for you.

6
00:02:44,916 --> 00:02:47,333
What's wrong?

7
00:02:50,791 --> 00:02:52,916
The usual.

8
00:02:53,000 --> 00:02:58,166
You know as the first lady,
Captain only brings the rich men to you.

9
00:02:58,250 --> 00:03:00,375
You should know this already.

10
00:03:12,750 --> 00:03:15,000
Can I try the pants as well?

11
00:03:15,083 --> 00:03:16,291
Please, don't touch my pants.

12
00:03:17,333 --> 00:03:19,208
Prostitutes don't try pants.

13
00:03:19,291 --> 00:03:22,291
-Are you sure you're okay?
-Don't touch my pant.

14
00:03:22,375 --> 00:03:25,041
‎I've left it. Wait, can I take this one?

15
00:03:26,166 --> 00:03:27,625
‎I'm leaving.

16
00:03:31,125 --> 00:03:33,125
‎Go and meet Captain,
‎he's been looking for you.

17
00:05:30,458 --> 00:05:34,291
He does not want all these
cheap whores that I'm offering him.

18
00:05:35,666 --> 00:05:39,375
He wants to chill with the big fish.

19
00:11:55,666 --> 00:11:57,416
-Welcome ma.
-Thank you.

20
00:11:57,500 --> 00:11:59,375
I didn't expect you to arrive this early.

21
00:12:00,875 --> 00:12:02,875
Oh, that's fine.

22
00:12:02,958 --> 00:12:05,291
-Please, I'm coming.
-I'm happy you arrived early.

23
00:12:07,291 --> 00:12:11,833
Here's the key, hold it.
That's the key to the house.

24
00:12:11,916 --> 00:12:13,791
I know the house looks funny but I

25
00:12:13,875 --> 00:12:18,875
assure you that it is
the best house in town.

26
00:12:20,875 --> 00:12:22,208
There is none as solid as this house.

27
00:12:22,291 --> 00:12:23,750
You might just need to do a bit of

28
00:12:23,833 --> 00:12:25,875
renovation and once
you're done, you will love it.

29
00:12:25,958 --> 00:12:29,625
-In fact, I just want to hug you.
-It will do, it will just do.

30
00:13:23,208 --> 00:13:25,916
‎I say give God glory.

31
00:13:26,000 --> 00:13:27,625
‎Hallelujah

32
00:13:35,166 --> 00:13:39,916
Three hallelujahs are never enough

33
00:13:40,000 --> 00:13:42,750
Seven hallelujahs are never too much

34
00:13:42,833 --> 00:13:47,750
Three hallelujahs are never enough

35
00:13:47,833 --> 00:13:51,791
Seven hallelujahs are never too much

36
00:13:52,541 --> 00:13:56,750
For the goodness the Lord
has done in my life,

37
00:13:56,833 --> 00:13:59,791
three hallelujahs are never enough.

38
00:13:59,875 --> 00:14:03,625
Help me pay homage to Jesus

39
00:14:03,708 --> 00:14:10,625
The high and lofty one

40
00:14:11,166 --> 00:14:15,000
-Praise the Lord!
-over the whole world

41
00:15:03,708 --> 00:15:07,416
Pray!

42
00:15:07,500 --> 00:15:09,666
Lift up your voice.

43
00:15:09,750 --> 00:15:13,875
Every evil spirits.

44
00:15:13,958 --> 00:15:17,083
that is bothering you

45
00:15:24,083 --> 00:15:28,458
Leave! Leave! Leave!

46
00:16:48,208 --> 00:16:49,875
His mother's child.

47
00:16:49,958 --> 00:16:51,916
That boy, other children have one stomach

48
00:16:52,000 --> 00:16:53,583
But he has five.

49
00:16:53,666 --> 00:16:55,250
It's not funny.

50
00:16:57,000 --> 00:16:58,083
You don't have the fear of God.

51
00:16:59,583 --> 00:17:01,041
-Holy…
-Leave me alone!

52
00:17:03,291 --> 00:17:04,666
She's even smiling.

53
00:17:04,750 --> 00:17:08,208
-She is interested.
-Lie down.

54
00:17:11,458 --> 00:17:15,333
Pull off your clothes, let's make love.

55
00:18:29,208 --> 00:18:33,958
Not that bean-pudding looking
cake from previous years.

56
00:18:34,041 --> 00:18:35,875
Ah! Oh God.

57
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
Thank goodness for local herbs.

58
00:19:02,583 --> 00:19:05,250
-What is wrong with you?
-It is the spirit.

59
00:19:07,291 --> 00:19:10,625
Holyghost spirit or do we
have another spirit in church?

60
00:19:25,625 --> 00:19:26,791
-Mother.
-What?

61
00:19:26,875 --> 00:19:30,583
Isn't that Simi, your
daughter, speaking with Abeni?

62
00:19:31,083 --> 00:19:34,458
Well, there must
be a reason for the conversation.

63
00:22:01,625 --> 00:22:03,541
Is it Thomas?

64
00:22:03,625 --> 00:22:05,000
-Thomas.
-To match?

65
00:22:05,083 --> 00:22:07,000
-You are wearing a matching attire.
-This guy is a joke.

66
00:22:11,916 --> 00:22:13,041
-Like!
-That long?

67
00:22:16,875 --> 00:22:19,291
Let me speak to you.

68
00:22:19,375 --> 00:22:26,250
If it were me and
Salewa decides to die today…

69
00:22:26,333 --> 00:22:29,791
-This man.
-No problem.

70
00:22:29,875 --> 00:22:34,041
Two weeks.
I'll be sober for only two weeks.

71
00:22:34,125 --> 00:22:36,291
I will sleep with another woman.

72
00:22:36,375 --> 00:22:39,041
I will hold her down and erm….

73
00:22:39,125 --> 00:22:42,416
Tiger.

74
00:22:45,625 --> 00:22:48,833
-This guy… I swear…
-What?

75
00:22:48,916 --> 00:22:51,916
I will do nasty things.

76
00:23:04,666 --> 00:23:07,791
Take a look at that lady.
Can you see what I am seeing?

77
00:23:07,875 --> 00:23:10,791
-Do you know thatlady?
-I have never seen her.

78
00:23:11,625 --> 00:23:17,583
This is a babe!!

79
00:23:23,208 --> 00:23:28,208
-Will you sit down mister!
-What's your problem?

80
00:23:28,291 --> 00:23:30,958
-Have you any game?
-Do you have as much game as I do?

81
00:23:31,041 --> 00:23:34,541
-Me? The Messi of this game?
-Meaning you will be merciless.

82
00:23:40,166 --> 00:23:42,541
Hei Lighter. I don't…
I don't have a lighter.

83
00:23:43,833 --> 00:23:46,458
Tiger. The one and only.

84
00:23:46,541 --> 00:23:48,708
-Alright, excuse us.
-Tiger

85
00:24:39,083 --> 00:24:41,875
I have plenty money. I am a rich man.

86
00:24:41,958 --> 00:24:44,666
How much? How much for your services?

87
00:25:00,708 --> 00:25:05,333
You are very funny.

88
00:25:38,958 --> 00:25:42,500
Like I said… I have money

89
00:25:49,833 --> 00:25:53,458
Bring it. Come on.

90
00:26:00,125 --> 00:26:02,875
We don't even
know the combination to the safe.

91
00:26:04,791 --> 00:26:07,333
Okay, will you give me some sugar?

92
00:26:26,583 --> 00:26:28,000
Are you a thief?

93
00:26:40,208 --> 00:26:43,875
Alright, let's go to the restroom.

94
00:26:43,958 --> 00:26:49,000
You should have
someone eventually. Find somebody.

95
00:27:01,541 --> 00:27:05,791
Beautiful lady, Adire.

96
00:27:26,208 --> 00:27:27,916
Good morning Ma.

97
00:27:28,666 --> 00:27:30,083
Good morning boss.

98
00:27:30,166 --> 00:27:34,541
Tiger!

99
00:27:34,625 --> 00:27:36,791
-Big man.
-The boss!

100
00:27:36,875 --> 00:27:39,166
Brother, you are being unfair to me.

101
00:27:39,250 --> 00:27:41,541
Show me the way as well.

102
00:27:41,625 --> 00:27:45,000
-What way is that?
-Are you still asking?

103
00:27:45,083 --> 00:27:47,541
We heard about all you
did at the bar yesterday.

104
00:27:47,625 --> 00:27:49,333
You also heard?

105
00:27:49,416 --> 00:27:52,833
Who hasn't heard? The news has gone viral

106
00:27:53,416 --> 00:27:55,083
But how did you do it?

107
00:27:55,166 --> 00:27:59,000
You need to see the lady…
I had the best of fun with her.

108
00:27:59,083 --> 00:28:02,875
I also want to have some of that fun.

109
00:28:02,958 --> 00:28:04,458
What is the lady's name?

110
00:28:06,750 --> 00:28:07,791
Adire?

111
00:28:07,916 --> 00:28:10,208
‎-Like the fabric or what exactly is it?
‎-No.

112
00:28:10,375 --> 00:28:11,833
Adire, that lady is like water.

113
00:28:11,916 --> 00:28:13,708
She was just jiggling.

114
00:28:13,791 --> 00:28:14,625
You should leave this place

115
00:28:14,708 --> 00:28:16,416
if you don't have anything
reasonable to do.

116
00:28:16,500 --> 00:28:17,833
Please attend to me.

117
00:28:17,916 --> 00:28:19,375
What is wrong with you?

118
00:28:19,458 --> 00:28:21,083
Attend to me.

119
00:28:21,166 --> 00:28:23,125
Does your father own this place?

120
00:28:23,208 --> 00:28:25,583
T, do you know what…

121
00:28:25,666 --> 00:28:27,500
Don't worry, I'll see you later.

122
00:28:27,583 --> 00:28:30,625
GUY, THINGS ARE HAPPENING AT GBEMIDEBE!

123
00:28:30,708 --> 00:28:32,541
THIS ONE ISN'T YOUR REGULAR BABE

124
00:28:32,625 --> 00:28:33,875
IF I GRAB THIS GIRL I'LL DIE THERE

125
00:28:33,958 --> 00:28:35,458
I MUST GET THIS BABE AND
GIVE HER ALL MY MONEY

126
00:28:35,541 --> 00:28:37,166
WHO IS THIS GIRL CAUSING ALL THESE DRAMA

127
00:28:37,250 --> 00:28:38,666
THE GIRL IS TOO FINE, SHE'S LIKE A MERMAID

128
00:28:38,750 --> 00:28:39,833
IF YOU SEE THIS GIRL
YOU'LL NEVER WANT TO LEAVE HER.

129
00:28:48,791 --> 00:28:51,125
‎WOW, I MUST SEE THIS BABE TONIGHT

130
00:28:51,208 --> 00:28:52,666
‎THE GIRL CAN KILL, SHE'S TOO HOT

131
00:28:52,750 --> 00:28:54,166
‎-I'VE NEVER SEEN A HOT BABE LIKE THIS
‎-IF I DON'T GET THIS GIRL I'M A FOOL

132
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
‎I CAN'T LIE, SHE'S SCATTERING MY HEAD

133
00:28:55,958 --> 00:28:57,000
‎I'VE NEVER SEEN A HOT BABE LIKE THIS

134
00:28:57,083 --> 00:28:57,916
‎WHERE DID THIS BABE COME FROM?
‎SHE'S TOO FINE

135
00:28:58,000 --> 00:28:59,291
‎IF I GRAB THIS GIRL I'LL DIE THERE

136
00:29:20,041 --> 00:29:21,666
Good day, I want to buy meat.

137
00:29:21,750 --> 00:29:25,750
She is way beautiful
than twenty women put together.

138
00:29:25,833 --> 00:29:27,041
I want to buy one
thousand Naira worth of meat.

139
00:29:27,125 --> 00:29:30,000
You mean that same lady?

140
00:29:30,083 --> 00:29:34,875
I am dead!

141
00:29:34,958 --> 00:29:37,958
-I'm bleeding. He has cut my hand off.
-Don't be upset.

142
00:29:38,041 --> 00:29:41,625
What happened?

143
00:29:42,166 --> 00:29:44,458
I thought you cut me with your knife.

144
00:29:44,541 --> 00:29:48,291
-I'm sorry but are you both crazy?
-Ha!

145
00:29:48,375 --> 00:29:51,000
-Are you insane?
-What is it?

146
00:29:53,333 --> 00:29:55,125
Your long necks like that of a Giraffe.

147
00:29:55,208 --> 00:29:57,750
This is how they keep looking for trouble

148
00:29:57,833 --> 00:30:00,125
and as you can
see, I am a devout christian.

149
00:30:00,208 --> 00:30:03,666
I usually don't talk.

150
00:30:03,750 --> 00:30:06,166
This is how they--I have been
standing here for so long,

151
00:30:06,250 --> 00:30:08,000
telling you I want to buy one
thousand naira worth of meat.

152
00:30:08,083 --> 00:30:11,291
You then wasted
my time talking about a prostitute

153
00:30:11,375 --> 00:30:13,083
You want to cut my hand off

154
00:30:13,166 --> 00:30:15,125
-because of a prostitute.
-It shall not be well with you.

155
00:30:15,208 --> 00:30:17,708
You're trailed by ancestral
curses. Unfortunate beings.

156
00:30:17,791 --> 00:30:20,916
-Rubbish.
-

157
00:30:21,000 --> 00:30:22,958
Leave her, let her go.

158
00:30:23,041 --> 00:30:25,833
Ah, Ope.

159
00:31:12,083 --> 00:31:17,458
we will have so much fun. Lioness .

160
00:31:57,166 --> 00:31:58,958
Thank you ma. Ma,

161
00:31:59,500 --> 00:32:02,833
the devil has paid us a visit.
The devil has visited us.

162
00:32:02,916 --> 00:32:05,125
Our husbands
have eventually fallen into a trap.

163
00:32:12,208 --> 00:32:18,291
She said she saw
our husbands at a very bad place.

164
00:32:18,375 --> 00:32:20,416
It isn't a good place ma.

165
00:32:20,500 --> 00:32:25,500
She said our husbands were kissing,

166
00:32:25,583 --> 00:32:30,791
dancing and rubbing
a particular prostitute.

167
00:32:31,833 --> 00:32:35,208
The same prostitute that almost made

168
00:32:35,291 --> 00:32:38,583
the butcher at the market cut off my hand.

169
00:32:38,666 --> 00:32:42,041
That's not all. They
are even dashing her money.

170
00:32:42,125 --> 00:32:44,208
The money they don’t even give us at home.

171
00:32:44,291 --> 00:32:47,458
Mother, our children school fees.

172
00:32:58,666 --> 00:33:02,083
Ma, may you live long.

173
00:33:02,166 --> 00:33:06,458
I heard what you said,
but I do not accept it.

174
00:33:09,750 --> 00:33:12,625
Even whenever our daddy preaches,

175
00:33:12,708 --> 00:33:15,541
he says the kingdom of heaven

176
00:33:15,625 --> 00:33:19,541
-Violence, by force.
-Force.

177
00:33:19,625 --> 00:33:24,625
Look ma, let's apply force mummy.
It is time for war.

178
00:33:27,958 --> 00:33:30,458
-Yes!
-It’s the haunted house.

179
00:34:00,208 --> 00:34:03,583
Look, I don't know how to fight witches.

180
00:34:03,666 --> 00:34:07,500
-She's a prostitute
-It's the same thing.

181
00:34:07,583 --> 00:34:11,416
Be it a prostitute or a
witch, both are of the same evil company.

182
00:34:12,333 --> 00:34:17,041
It's only a witch that will have
courage to live in that haunted house.

183
00:34:17,125 --> 00:34:20,541
Look mummy. As you know,

184
00:34:20,625 --> 00:34:26,583
I am still breastfeeding a
six months old baby.

185
00:35:13,208 --> 00:35:15,333
The haunted house or not.

186
00:35:24,708 --> 00:35:26,666
-Amen
-See, if not…

187
00:35:26,750 --> 00:35:28,791
If not that I am nursing
a child at the moment,

188
00:35:28,875 --> 00:35:33,416
what is the big deal in
following her to that haunted house.

189
00:36:32,666 --> 00:36:35,750
Prostitute!

190
00:36:37,250 --> 00:36:38,750
Shame.

191
00:37:55,833 --> 00:37:58,208
Please leave me alone.

192
00:38:28,166 --> 00:38:30,208
Look, ask around.

193
00:38:57,041 --> 00:38:58,583
You and who?

194
00:42:10,083 --> 00:42:12,583
I love it so much.

195
00:42:39,125 --> 00:42:43,208
it seems she's far gone.

196
00:42:51,250 --> 00:42:54,333
‎…the one with honey in his voice

197
00:42:54,416 --> 00:42:59,083
‎Prince Wale is performing,
‎you have to dance

198
00:43:07,750 --> 00:43:11,125
This one is from the chief over there.

199
00:43:40,458 --> 00:43:44,500
‎One with honey in his voice

200
00:43:47,333 --> 00:43:48,666
‎I mean…

201
00:43:56,291 --> 00:43:58,208
-You will make business…
-Mister, what happened?

202
00:43:58,291 --> 00:43:59,916
I've been trying to reach you,

203
00:44:00,000 --> 00:44:02,125
even Tobi is not taking
his calls. What's up?

204
00:44:03,375 --> 00:44:08,416
I've been trying to call you,
even Tobi isn't taking his calls.

205
00:44:29,500 --> 00:44:32,208
You won't even
take your eyes off this lady.

206
00:44:32,291 --> 00:44:35,541
Go buy her beer, she won't bite.

207
00:44:35,625 --> 00:44:37,250
Even if she bites you, you will like it.

208
00:44:37,333 --> 00:44:38,625
It's all the same.

209
00:44:47,166 --> 00:44:51,708
‎This is what I'm destined to do

210
00:45:02,750 --> 00:45:06,791
Mister, please you have thirty seconds

211
00:46:37,541 --> 00:46:41,833
‎Even if it's modern beats,
‎will you dance with us?

212
00:50:15,000 --> 00:50:16,291
So, you paid for something yet

213
00:50:16,375 --> 00:50:18,083
you don't want to
collect what you paid for?

214
00:50:32,166 --> 00:50:34,208
Asari has suffered.

215
00:51:25,000 --> 00:51:30,750
God you are so big

216
00:51:30,833 --> 00:51:37,416
There is none compared to you, you are big

217
00:51:38,041 --> 00:51:44,125
There is none compared
to you, you are big oh Lord

218
00:51:48,958 --> 00:51:53,291
King!!!

219
00:51:56,750 --> 00:51:59,625
Thank you!!!

220
00:52:02,500 --> 00:52:04,875
King!

221
00:52:04,958 --> 00:52:09,666
Thank you your majesty, thank you

222
00:52:09,750 --> 00:52:12,833
Thank you your majesty, thank you

223
00:52:12,916 --> 00:52:14,541
Salewa, Salewa, amazing.

224
00:52:14,625 --> 00:52:16,000
-That's me.
-There she goes again.

225
00:52:16,083 --> 00:52:20,708
Salewa, please what did
you do to the witch at that haunted house?

226
00:52:27,166 --> 00:52:29,958
-You are just glowing.
-It is groundnut oil.

227
00:52:31,750 --> 00:52:33,083
Why are you deceiving us?

228
00:52:33,166 --> 00:52:34,750
-Don't we all have groundnut oil at home?
-Let's listen!

229
00:52:34,833 --> 00:52:35,916
Why don't you listen?

230
00:52:36,000 --> 00:52:39,500
That's enough. It's okay. Come closer.

231
00:52:44,500 --> 00:52:48,500
Yewande, be patient.

232
00:53:25,666 --> 00:53:27,666
-Stay here.
-Calm down.

233
00:53:59,041 --> 00:54:01,041
‎Prostitute! Watch the match.

234
00:54:34,750 --> 00:54:38,333
-Bold and dangerous.
-Is it getting there?

235
00:57:06,583 --> 00:57:07,833
Does it have tripe?

236
00:57:18,750 --> 00:57:20,625
How do you live in this house?

237
00:57:20,708 --> 00:57:24,291
-There is a ghost in this house.
-Yes.

238
00:58:12,708 --> 00:58:16,208
Because bad things
happen in this haunted house.

239
00:58:16,291 --> 00:58:21,000
-You have to come to church.
-You win battles with prayers.

240
00:58:23,791 --> 00:58:26,375
‎Water of life…

241
00:58:26,458 --> 00:58:30,916
Abeni, just try.

242
00:58:31,000 --> 00:58:38,000
-Abeni take it easy, don`t cry.
-Sorry

243
00:58:39,833 --> 00:58:44,541
Stop crying, you are not meant to cry.

244
00:58:48,708 --> 00:58:52,458
Just try Abeni, try.

245
00:58:52,541 --> 00:58:58,041
Don't close your legs.

246
00:59:49,500 --> 00:59:52,291
We're grateful for safe delivery.

247
00:59:53,666 --> 00:59:56,833
She was crying
but we can all see the result.

248
00:59:59,750 --> 01:00:02,500
-How is she?
-Congratulations.

249
01:00:11,458 --> 01:00:14,875
-Just relax.
-They'll bring your child.

250
01:00:16,708 --> 01:00:18,958
-She's closing her eyes.
-Nurse!!

251
01:00:19,041 --> 01:00:21,708
-In Jesus' name we pray.
-

252
01:00:21,791 --> 01:00:23,291
Abeni has put me in trouble.

253
01:00:23,375 --> 01:00:26,250
Abeni please open your
eyes and take a look at your child.

254
01:00:26,333 --> 01:00:28,875
Abeni, open your eyes to see your child.

255
01:00:28,958 --> 01:00:32,041
Abeni has put me in trouble.

256
01:00:32,125 --> 01:00:36,250
Abeni has killed me!

257
01:00:36,333 --> 01:00:39,083
Mama, stay calm. It's alright.

258
01:01:35,375 --> 01:01:37,750
-Regards to your mum.
-I will, thank you ma.

259
01:07:42,958 --> 01:07:46,916
Don't say anything.

260
01:09:05,500 --> 01:09:09,541
Alayande that doesn't like trouble,
dance for me

261
01:09:09,625 --> 01:09:13,750
Oh oh Dance for me

262
01:09:15,041 --> 01:09:20,541
Oh oh dance for me

263
01:09:20,625 --> 01:09:24,375
Bend low and dance, dance for me

264
01:10:19,791 --> 01:10:20,625
‎A twin from Isokun

265
01:10:35,166 --> 01:10:36,958
I have heard a lot about you.

266
01:10:38,666 --> 01:10:41,291
You are family now. What's your name?

267
01:10:45,125 --> 01:10:47,750
Like the Adire dress you're wearing?

268
01:10:53,958 --> 01:10:56,958
-What do you do for a living?
-I design.

269
01:10:59,333 --> 01:11:00,958
Clothes?

270
01:11:06,125 --> 01:11:07,583
That is good.

271
01:11:07,666 --> 01:11:10,041
For you to be designing
underwears, I can imagine

272
01:11:10,125 --> 01:11:13,500
the things you must have
done and exposure you have.

273
01:11:13,583 --> 01:11:16,583
I beg you in the name of God,
please take care of this man.

274
01:11:17,166 --> 01:11:20,583
Because he is always by himself at home.

275
01:11:20,666 --> 01:11:22,791
Please make him happy.

276
01:11:22,875 --> 01:11:25,791
God will make the both of you happy.

277
01:11:25,875 --> 01:11:27,541
What will you love to eat?

278
01:11:43,041 --> 01:11:45,833
‎You can't dance, you can't bend low

279
01:11:45,916 --> 01:11:49,250
‎You can't dance, you can't bend low

280
01:12:14,416 --> 01:12:18,375
‎Whoever wants to be blessed,
‎raise up your hands

281
01:12:18,458 --> 01:12:21,916
‎I want to be blessed,
‎So I raise up my hands

282
01:12:26,375 --> 01:12:30,500
‎Alayande has come to perform,
‎dance for me

283
01:12:32,000 --> 01:12:33,541
‎Dance for me

284
01:18:52,208 --> 01:18:54,250
Adire, don't patronize me.

285
01:20:49,958 --> 01:20:51,500
‎-Our mummy
‎-Ah ha

286
01:20:51,583 --> 01:20:56,416
You came with your
handbag to the women's fellowship.

287
01:20:56,500 --> 01:20:59,583
Tunde, Mummy's hand bag.

288
01:21:22,791 --> 01:21:25,250
‎Sorry

289
01:21:35,333 --> 01:21:37,583
That's enough.

290
01:24:40,750 --> 01:24:42,416
When you're not Jesus' PA.

291
01:25:29,958 --> 01:25:31,583
Take a look at me.

292
01:25:31,666 --> 01:25:35,166
Segun's mum, take a look at me.

293
01:25:35,250 --> 01:25:41,708
Mummy, the brassiere
you are talking about is not ordinary.

294
01:25:41,791 --> 01:25:47,625
What this brassiere is doing
in my life cannot be explained.

295
01:25:47,708 --> 01:25:50,708
Even if one goes to the
mountain for three days,

296
01:25:50,791 --> 01:25:56,708
it cannot do what the brassiere is doing.

297
01:26:46,541 --> 01:26:47,750
We are done!

298
01:29:06,666 --> 01:29:12,416
Morenike, well done.
You made fried stew and cow skin.

299
01:30:00,333 --> 01:30:03,750
-Pounded yam and vegetables.
-Yewande choke please.

300
01:32:48,208 --> 01:32:50,166
my beans is getting cold.

301
01:32:50,250 --> 01:32:52,416
Exactly. Beans is available.

302
01:32:52,500 --> 01:32:54,500
-Is it hot?
-Very hot.

303
01:32:54,583 --> 01:32:57,208
Beans is available.

304
01:32:57,291 --> 01:33:01,083
It's very hot and delicious.

305
01:34:37,458 --> 01:34:41,291
Was it an education? I got.

306
01:34:41,375 --> 01:34:46,583
Bible? I understand. I have a
better knowledge of it than you.

307
01:37:39,500 --> 01:37:43,500
‎-Oh is she the one?
‎-Yes

308
01:43:49,208 --> 01:43:52,583
Help me tell that lady to not leave

309
01:43:52,666 --> 01:43:56,583
Tell her we are at a fun place.

310
01:43:56,666 --> 01:44:01,166
Aunty, please do not leave

311
01:44:01,250 --> 01:44:06,083
I was childish, where's my babe?

312
01:44:57,625 --> 01:45:03,125
‎Tell her that we're at a fun place

313
01:45:03,208 --> 01:45:07,208
-That's your lady go meet her.
-Adire.

314
01:45:09,750 --> 01:45:12,583
‎Baby, give me the chance

315
01:45:32,416 --> 01:45:34,583
Leave here mister.

316
01:46:19,041 --> 01:46:24,958
of wealth paid off

317
01:46:25,041 --> 01:46:31,416
You were bathed in your blood

318
01:46:31,500 --> 01:46:36,958
In your blood that cleanses the heart

319
01:55:22,666 --> 01:55:26,375
Thank you God.

320
01:55:26,458 --> 01:55:30,041
-Thank you Jesus.
-Adire sorry

321
01:55:34,083 --> 01:55:40,416
-We have caught him.
-My God is a consuming fire!

322
01:55:54,250 --> 01:55:59,375
-Tunde, you are wicked.
-In the name of God!

323
01:57:00,125 --> 01:57:02,291
Should I come hit the door?

324
01:57:02,375 --> 01:57:05,750
-She might not hear.
-Be patient.

325
01:58:56,541 --> 01:59:00,500
Join me in singing songs of thanksgiving

326
01:59:02,291 --> 01:59:05,250
Join me in
singing songs of thanksgiving

327
01:59:08,166 --> 01:59:12,333
Because you are one the world thought

328
01:59:14,083 --> 01:59:18,208
That can't do any good

329
01:59:18,291 --> 01:59:22,291
But you received God's mercy

330
01:59:22,375 --> 01:59:24,250
The Lord in heaven did it for you

331
02:03:25,833 --> 02:03:31,541
‎Subtitle translation by: Adefoluke Adebayo




